2.3.11

Funeral Blues de W.H.Auden para o meu PAI! 28 fevereiro 2011




Parem todos os relógios,


desliguem o telefone,


impeçam o cão de latir com um osso enorme.


Silenciem os pianos


e ao som abafado dos tambores tragam o caixão,


deixem as carpideiras carpir suas dores.


Deixem os aviões voarem em círculos a gemer no céu


Rabiscando no ar a mensagem



ELE MORREU,



Ponham laços pretos nas pombas brancas da nação,


deixem os policiais usar luvas pretas de algodão.





Ele era o meu Norte, meu Sul, meu Leste e Oeste,


Minha semana de trabalho, meu Domingo de festa


Meu meio-dia, minha meia-noite,


minha conversa, minha canção;


Pensei que o amor ia durar para sempre:


foi ilusão.



As estrelas já não são desejadas,


levem-nas uma a uma;


Desmantelem o sol e empacotem a lua;


Despejem o oceano e varram a floresta;


Porque agora já nada de bom me resta."














Stop all the clocks, cut off the telephone,


Prevent the dog from barking with a juicy bone,


Silence the pianos and with muffled drum


Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead


Scribbling on the sky the message



HE IS DEAD.



Put crepe bows round the white necks of the public doves,


Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,


My working week and my Sunday rest,


My noon, my midnight, my talk, my song;


I thought that love would last forever:



I was wrong.



The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,


Pour away the ocean and sweep up the woods


For nothing now can ever come to any good.